Nemian
08-15-2005, 06:48 PM
The other thread discussing what akatsuki means showed me that this thread would be a good idea.
Now, some Japanese colors like green(midori) and purple(murasaki) are written with no hiragana attached: 緑(green) 紫(purple). Others are written with a kanji plus the hiragana for i, for example: 赤い(red) 青い(blue). And yet other colors must be written with the kanji for color, like gray: 灰色(literally, ash color = gray).
Usage of the single kanji and paired kanji color words does not require any special rules (as far as I recall, but with only JLPT level 2, Im prolly forgetting something, heh.)
However, the words ending with a い must be conjugated. For example, to say red moon, you do not say 赤い月(akaitsuki), but 赤月(akatsuki). And some words for baby are 赤ん坊(akanbou) or 赤ちゃん(akachan). Typically, with the -い color words, you only use it in -い form when using it as a noun in a sentence, such as 空が赤いです。(The sky is red.)
And to make matters worse, Japanese often use the word 青い(aoi) to talk about not just the color blue, but also the color green. I have asked many Japanese about this, and still have recieved no logical explanation.
Hope this helps those interested in learning Japanese. And if you see I made a mistake, please tell me! I'm trying to improve my Japanese to JLPT level 1 skill, and sometimes I just forget this relatively simple stuff.
Now, some Japanese colors like green(midori) and purple(murasaki) are written with no hiragana attached: 緑(green) 紫(purple). Others are written with a kanji plus the hiragana for i, for example: 赤い(red) 青い(blue). And yet other colors must be written with the kanji for color, like gray: 灰色(literally, ash color = gray).
Usage of the single kanji and paired kanji color words does not require any special rules (as far as I recall, but with only JLPT level 2, Im prolly forgetting something, heh.)
However, the words ending with a い must be conjugated. For example, to say red moon, you do not say 赤い月(akaitsuki), but 赤月(akatsuki). And some words for baby are 赤ん坊(akanbou) or 赤ちゃん(akachan). Typically, with the -い color words, you only use it in -い form when using it as a noun in a sentence, such as 空が赤いです。(The sky is red.)
And to make matters worse, Japanese often use the word 青い(aoi) to talk about not just the color blue, but also the color green. I have asked many Japanese about this, and still have recieved no logical explanation.
Hope this helps those interested in learning Japanese. And if you see I made a mistake, please tell me! I'm trying to improve my Japanese to JLPT level 1 skill, and sometimes I just forget this relatively simple stuff.